dimanche 28 décembre 2008

Postavení přídavného jména

Většina přídavných jmen stojí za podstatným jménem.

Před podstatné jméno se dávají tato přídavná jména:
  • grand
  • petit
  • bon
  • beau
  • joli
  • jeune
  • nouveau
  • vieux
  • mauvais
  • vrai
Příklad:
Je cherche mon petit livre vert.
Hledám svou malou zelenou knížku.
Sur la table, il y a trois grands livres intéressants.
Na stole jsou tři velké zajímavé knihy.

Užití předložek pro vyjádření pádů

2. pád se vyjadřuje předložkou de:

la photo de Paris
fotografie Paříže

3. pád se vyjadřuje předložkou à:

Il répond à Paul.
Odpovídá Pavlovi.

7. pád se nékdy vyjadřuje předložkou par:

Le train passe par Paris.
Vlak projíždí Paříží.

Neurčitý člen po záporu

V záporu se místo neurčitého členu používá pouze předložka de:

J'ai un livre français.
Je n'ai pas de livre français.
C'est un livre.
Ce n'est pas un livre.

Lekce 12 - zapamatujte si

Il demande à un voyageur.
Ptá se cestujícího.
Il remercie maman.
Děkuje mamince.
Il a très faim.
Má velký hlad.
Elle n'a rien pour le dîner.
Nemá nic k večeři.
Je vais être prête à aller avec toi.
Budu hned hotová, abych šla s tebou.
On y trouve tout.
Je tam všechno.
Installez-vous au Quartier latin.
Ubytujte se v Latinské čtvrti.

Lekce 12

agréable
příjemný
l'ambiance ž
prostředí, ovzduší
l'année ž
rok, ročník
le cadre
prostředí, rámec, okolí
le café
káva
cela
to(hle)
le centre
střed
au cetre de qc
ve středu něčeho
chaque
každý, každá
le chéri
miláček
la clinique
klinika
cycliste
cyklistický
le dancing
taneční sál
demander qc à q
žádat, ptát se někoho na něco
derrière
vzadu, za
dîner
večeře
effacer
vymazat, zahladit
familial
rodinný
la liqueur
likér
le maître
mistr
la marque
znamení, značka
les marques du temps
stopy času
la minute
minuta
par
předložka vyjadřující 7. pád
le parking
parkoviště
passer par
vést (kudy)
la place
náměstí
plutôt
spíše
la publicité
reklama
restaurer
restaurovat
le spécialiste
odborník
le tabac
tabák
le tableau
obraz
la tasse
šálek
se terminer
končit
le tour
okruh
trouver
najít
y
tam
la ville
město
le voyageur
cestující

Číslovky 11 - 20

11 onze [õ:z]
12 douze [du:z]
13 treize [tre:z]
14 quatorze [katorz]
15 quinze [ke~:z]
16 seize [se:z]
17 dix-sept [disset]
18 dix-huit [dizüit]
19 dix-neuf [diznöf]
20 vingt [ve~]

Neurčitý podmět "on"

Neurčité zájmeno on vyjadřuje neurčitý podmět - jako v němčině "man".

Ico, on parle français.
Zde se mluví francouzsky.
Ce soir, on va au cinéma.
Dnes večer jdeme do kina.
Quand il fait froid, on est souvent malade.
Když je zima, lidé jsou často nemocní.

Rozkazovací způsob

Stejný tvar jako v oznamovacím způsobu.

Pouze u sloves typu espérer se ve 2. osobě jedn. č. nepíše koncové s.

Příklady:

Parle!
Mluv!
Parlons!
Mluvme!
Parlez!
Mluvte!
Réponds!
Odpověz!
Ne réponds pas!
Neodpovídej!
Va au cinéma!
Jdi do kina!

Sloveso répondre = odpovídat (vzor)

jedn. č. mn. č.
1. je réponds nous répondons
2. tu réponds vous répondez
3. il répond ils répondent

Lekce 11 - zapamatujte si

Quelle bonne surprise!
To je ale překvapení!
pour le moment
prozatím
J'entends très mal.
Slyším velmi špatně.
Parle plus fort.
Mluv hlasitěji.
Je suis libre ce soir.
Mám dnes večer volno.
A ce soir.
Na shledanou dnes večer.
Ah oui, je vois.
Ano, už vím!
C'est à deux pas de...
Je to kousek od...
Tu attends depuis longtemps?
Čekáš už dlouho?

Lekce 11

l'accord m
souhlas
d'accord
ano (souhlasím)
allô
haló
l'amour m
láska
attendre q
čekat na koho
ou bien
nebo
la demi-heure
půlhodina
de nouveau
znovu
descendre
vystoupit, sestoupit
fois
krát
cette fois-ci
tentokrát
fort
hlasitý
forte
hlasitá
gelé
zmrzlý
habiter
bydlet
hier
včera
l'hôtel m
hotel
libre
volný
loin
daleko
le métro
metro
le moment
okamžik
pour le moment
(pro)zatím
le monde
svět
le nom
jméno
nouveau
nový
parfait
dokonalý
le pas
krok
à deux pas
blízko, kousek
la passion
vášeň
plus
více
près de
blízko u
le quartier
čtvrť
Quartier latin
Latinská čtvrť
le rendez-vous
schůzka
répondre
odpovědět
la surprise
překvapení
téléphoner
telefonovat
tout
vše(chno)
tout près
docela (úplně) blízko
tout gelé
docela (úplně) zmrzlý
vers
kolem (čas), k (čas i směr)
la voix
hlas

Který, která, které

jedn. č. množ. č.
muž. r. quel quels
žen. r. quelle quelles

Příklady:

Quel bureau?
Quelle valise?
Quels livres?
Quelles photos?

Výrazy "personne, rien, jamais, plus"

V záporné větě lze místo pas použít jiný výraz:
rien
nic
personne
nikdo
jamais
nikdy
plus
už ne

Příklady:

Il ne travaille jamais.
Nikdy nepracuje.
Vous n'avez rien à déclarer?
Nemáte nic k proclení?
Il n'y a personne.
Není tam nikdo.
Je n'ai plus faim.
Už nemám hlad.
Il ne fait jamais rien.
Nedělá nikdy nic.

Osobní zájmena

jedn. č. množ. č.
1. moi nous
2. toi vous
3. lui
elle
eux [ö]
elles

Např.:

Monique et moi, nous allons au cinéma.
Oui, c'est moi.
C'est pour toi.
Moi, je reste à la maison.

Ukazovací zájmena

Mužský rod před souhláskou:

ce garçon

Mužský rod před samohláskou:

cet ami

Ženský rod:

cette rue

Množné číslo mužský i ženský rod:

ces livres, ces rues

Lekce 10 - zapamatujte si

Il fait encore nuit.
Je ještě tma.
Il n'a plus sommeil.
Už se mu nechce spát.
A qui est cette valise?
Čí je tento kufr?
Cette valise est à moi.
Ten kufr je můj.
Dites donc...
Poslyšte...
Vous n'avez rien à déclarer?
Nemáte nic k proclení?
J'ai faim.
Mám hlad.
C'est ton tour.
Řada je na tobě.
Ce n'est pas sûr.
To není jisté.
On ne sait jamais.
Člověk nikdy neví.
Vous avez l'heure?
Kolik je hodin?
De rien.
Není zač.

Lekce 10

l'adresse ž
adresa
les affaires ž
věci
l'anniversaire m
narozeniny
arriver
přijít, přijet
l'avenue ž
třída (ulice)
le bagage
zavazadlo, zavazadla
le carton
(větší) krabice
ce, cette
ten, ta
le chapeau
klobouk
le contact
kontakt
le contrôle
kontrola
dans
za (časově)
déclarer
proclít
dites
řekněte
la douane
celnice
également
stejně
la douanier
celník
l'est m
východ
la faim
hlad
la frontière
hranice
la gare
nádraží
jamais
nikdy
lui
on
le matin
ráno
messieurs
pánové
moi
pas mal de
dost, hodně
le passeport
cestovní pas
personne
nikdo
personnel
osobní
ne ... plus
už ne (uprostřed jsou tři tečky: ...)
premier
první (v mužském rodě)
le prénom
jméno (křestní)
quelque chose
něco
quelqu'un
někdo
rien
nic
le sac
taška, pytel
sûr
jistý
sûre
jistá
tôt
brzy
le tour
řada (na kom)
la valise
zavazadlo

Předložková vazba s "de"

V češtině se to vyjadřuje přídavným jménem, ve francouzštině se použije předložka de:
un enfant de trois ans
tříleté dítě
un stage de quatre mois
čtyřměsíční stáž

Nepravidelný ženský rod přídavných jmen:

muž. r. žen. r.
gentil gentille
vieux vieille
bon bonne

Přídavné jméno vytvořené ze slovesa

infinitiv slovesa přídavné jméno
fermer fermé
préparer préparé

Tvary v mužském a ženském rodě v jednotném a množném čísle:

Le magasin est fermé.
La fenêtre est fermée.
Les magasins est fermés.
Les fenêtres est fermées.

Příklad:

La fenêtre est fermée.
Okno je zavřené.

Přivlastňovací zájmena (podstatné jméno v množném čísle)

jedn. č. množ. č.
1. mes nos
2. tes vos
3. ses leurs

Např.:

Je cherche mes photos.
Je cherche tes fils.

Stejné tvary jsou pro ženský i mužský rod.

Lekce 9 - zapamatujte si

Il a sommeil.
Je ospalý.
Merci du compliment.
Děkuji za poklonu.
Bonne chance.
Hodně štěstí.
depuis quatre semaines
už čtyři týdny
Depuis combien de temps...?
Jak dlouho už...?
préparer son cours de français
učit se na hodinu francouzštiny
J'ai froid.
Je mi zima.
Il fait chaud.
Je teplo.
Ce n'est pas fameux.
Není to nijak zvláštní.
Je vous en prie.
Prosím!

Lekce 9

alors
tak, tedy
apres
potom, po
bavard
povídavý
bavarder
povídat
bon
dobrý
bonne
dobrá
la chance
štěstí
chaud
teplý
le coin
roh
comme
jako
le compliment
poklona
la connaissance
znalost
le cours
kurs, hodina
dehors
venku, ven
depuis
od (časově)
le devoir
úkol
discuter
diskutovat
le doute
pochybnost
sans doute
patrně, snad
les études ž
studium
fameux
výborný
fameuse
výborná
la fenetre
okno
fermer
zavřít
froid
studený
fumer
kouřit
ici
zde, sem
incroyable
neuvěřitelný
installer
usadit
longtemps
dlouho
mais enfin
vždyť, přece
la nuit
noc
je peux
mohu
le progres
pokrok
quel
jaký, který
quelle
jaká, která
sans
bez
le séjour
pobyt
solide
solidní, pevný
le sommeil
spánek
touristique
turistický
le train
vlak
vieux
starý
vieille
stará
le voyage
cesta

samedi 27 décembre 2008

Předložky "devant, avant" = před

Ve významu místním se používá devant:

devant le théâtre
před divadlem

Ve významu časovém se používá avant:

avant son départ
před jeho odjezdem

Předložka "de" po výrazech množství

beaucoup de temps
mnoho času
peu de textes français
málo francouzských textů

Postatné jméno nemá člen!

Avoir à = muset, mít povinnost

J'ai un article à lire.
Musím přečíst jeden článek.

Budoucí čas pomocí "going to"

Pomocí slovesa aller a infinitivu slovesa:
Je vais visiter Paris.
Nous allons aider mon ami.

Původně se používal pro vyjádření blízké budoucnosti, ale v hovorové francouzštině se užívá pro jakoukoliv budoucnost.

Lekce 8 - zapamatujte si

Comment vas-tu?
Jak se máš?
Je vais bien.
Mám se dobře.
Qu'est-ce qui se passe?
Co se děje?
Tu es content, n'est-ce pas?
Jsi rád, že?
Eh bien...
Tak tedy...
Tu te moques de moi.
Děláš si ze mě legraci.

Lekce 8

a peu pres
přibližně, asi
l'allumette ž
zápalka
l'ami m
přítel
l'article m
článek
l'auto ž
auto
avant
před (časově)
la chose
věc
combien de
kolik (čeho)
comment
jak
copier
opsat
le départ
odjezd
désirer
přát si
enfin
konečně
exactement
přesně
l'homme m
muž, člověk
le jour
den
par jour
denně
la-bas
tam
la lettre
dopis
lire
číst
le mois
měsíc
se moquer de q
dělat si z koho legraci
occupé
zaneprázdněný
oublier
zapomenout
le paquet
balík
passer
strávit (čas)
perfectionner
zdokonalit
prochain
příští
remercier q
děkovat komu
je vous remercie
děkuji vám
rencontrer
potkat
la semaine
týden
sérieusement
vážně
s'il vous plaît
prosím
le sport
sport
le stage
stáž, praxe
tard
pozdě
terminer
skončit
le texte
text
tiens!
no ne, ale!
tout
všechno
visiter
navštívit
vraiment
opravdu

Přivlastňovací zájmena (podstatné jméno v jednotném čísle)

jedn. č. množ. č.
muž. r. žen. r.
1. mon ma notre
2. ton ta votre
3. son sa leur

Např.:

Je cherche mon client.
Je cherche ma photo.

Fráze il y a

Obdoba anglického there is:

La photo est sur la table.
Il y a une photo sur la table.

Ženský rod přídavných jmen

Tvoří se z mužského rodu.

Většinou se přidává e k mužskému rodu:

muž. r. žen. r.
petit petite
français française

Pokud mužský rod končí na e, ženský rod je stejný:

muž. r. žen. r.
triste triste
tchèque tchèque

Pokud mužský rod končí na eux, ženský rod má koncovku euse:

muž. r. žen. r.
fameux fameuse

Francouzština 7 - zapamatujte si

De quelle couleur sont-elles?
Jakou mají barvu?
Montre-moi ton dessin.
Ukaž mi svůj výkres.
Ce n'est pas possible.
To není možné.
Qu'est-ce qu'il y a sur la table?
Co je na stole?

Lekce 7

au revoir
na shledanou
bleu
modrý
blond
světlovlasý
brun
tmavovlasý, hnědý
brune
tmavovlasá, hnědá
la chemise
košile
la couleur
barva
la cravate
kravata
décorer
zdobit
le dessin
kresba
dessiner
kreslit
la fleur
květ
il y a
je, jsou
le jardin
zahrada
jaune
žlutý
joli
hezký
montrer
ukázat
montre-moi
ukaž mi
le mur
zeď
noir
černý
le pere
otec
la poupée
panenka
quel
jaký, který
quelle
jaká, která
rouge
červený
salut
nazdar
seul
sám
seule
sama
vert
zelený

vendredi 26 décembre 2008

Lekce 6

quelque
nějaký, některý
quelques (nouvelles)
několik (zpráv)
la nouvelle
zpráva
le train
vlak
le transport
doprava
notre
náš, naše
économiser
šetřit
l'énergie ž
energie
utiliser
používat, využívat
le pétrole
nafta
le bruit
hluk
rapide
rychlý
relier
spojit
l'heure ž
hodina
l'exposition ž
výstava
la ville
město
oublier
zapomenout
célebre
slavný
l'évolution ž
vývoj
l'architecture ž
architektura
métallique
kovový
l'influence ž
vliv
l'art m
umění
l'art plastique
výtvarné umění
rappeler
připomínat
la période
období
importante
důležitá
le musée
muzeum
moderne
moderní
le restaurant
restaurace
le client
zákazník
le patron
majitel, šéf, hostinský
la cuisine
kuchyně
propre
čistý
gentil
milý, laskavý
tout
všechno
le gout
chuť
le savon
mýdlo
curieux
zvláštní, zajímavý
le chien
pes
entrer
vstoupit
commander
poručit (si), objednat
le garçon
číšník
le cognac
koňak
étonné
udivený
normalement
normálně
la biere
pivo

Číslovky 1 až 10

1 un, une
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 dix

Sloveso espérer = doufat (vzor)

jedn. č. mn. č.
1. j'espère nous espérons
2. tu espères vous espérez
3. il espère ils espèrent

Nepravidelné sloveso avoir = mít

jedn. č. mn. č.
1. j'ai [že] nous avons [nuzavõ]
2. tu as [tüa] vous avez [vuzave]
3. il a [ila] ils ont [ilzõ]

Lekce 5 - zapamatujte si

Il a quatre ans.
Jsou mu čtyři roky.
Il préfère jouer au footbal.
Raději hraje fotbal.
Monsieur P. est technicien.
Pan P. je technik.
Elle n'est pas de bonne humeur.
Nemá dobrou náladu.
Il n'a pas envie de jouer avec Simone.
Nemá chuť hrát si se Simonou.
pas beaucoup
ne mnoho
pas tellement
moc ne
faire une promenade
jít na procházku

Lekce 5

cinq
pět
la famille
rodina
l'an m
rok
seulement
jen, pouze
la soeur
sestra
sept
sedm
avec
s, se
quand
když
rentrer
vrátit se
souvent
často
ensemble
spolu
le parc
park
en face de
naproti
quatorze
čtrnáct
préférer
dávat přednost
aller
jít
le cinéma
kino
ou
nebo
le footbal
fotbal
le technicien
technik
le travail
práce
intéressant
zajímavý
le magasin
obchod
le grand magasin
obchodní dům
bonne
dobrá
l'humeur ž
nálada
parce que
protože
malade
nemocný
l'envie ž
chuť
le frere
bratr
le livre
kniha
le temps
čas
hélas
bohužel
fatigué
unavený
trop
příliš
le soir
večer
ce soir
dnes večer
tellement
tolik, tak
faire
dělat
la promenade
procházka
triste
smutný
penser a qc
myslet nač
le match perdu
prohraný zápas
aimer bien
mít (docela) rád
tout de meme
přece jen, přesto

Nepravidelné sloveso aller = jít, jet

jedn. č. mn. č.
1. je vais [ž've] nous allons [nuzalõ]
2. tu vas [tüva] vous allez [vuzale]
3. il va [ilva] ils vont [ilvõ]

Sloveso parler = mluvit (vzor)

jedn. č. mn. č.
1. je parle [parl] nous parlons [nuparlõ]
2. tu parles vous parlez [vuparle]
3. il parle ils parlent [ilparl]

Množné číslo přídavných jmen

K jednotnému číslu se přidává koncovka s:
l'étudiant tchèque
les étudiants tchèques
une revue russe
des revues russes
Připojené s se nevyslovuje.

Množné číslo podstatných jmen

K jednotnému číslu se většinou přidává s:
le bonbon
les bonbons
le table
les tables
Připojené s se nevyslovuje.

Lekce 4 - zapamatujte si

Les Picard vont au ZOO.
Picardovi jdou do ZOO.
Je suis prêt.
Jsem připraven.
Ce n'est pas vrai.
To není pravda.
On donne les résultats de...
Dávají výsledky...
Simone aide Jean à chercher son pull.
Simona pomáhá Janovi hledat svetr.
Il regarde la télévision.
Dívá se na televizi.
Ce n'est pas possible.
To není možné.
J'aime étudier les langues.
Rád studuji jazyky.

Lekce 4

quatre
čtyři
ils vont
jdou
le ZOO
zoo
prêt
připravený
chercher
hledat
le pull
svetr
vrai
pravdivý
jouer
hrát si
préparer
připravovat
le sandwich
sendvič
pour
pro
l'enfant m, ž
dítě
écouter
poslouchat
la radio
rádio
on
všeobecný podmět
on donne
dávají (např. v kině)
donner
dávat
le résultat
výsledek
le match
zápas
aider q
pomáhat komu
son pull
jeho svetr
la salle de bains
koupelna
laver
mýt
le chat
kočka
espérer
doufat
regarder qc, q
podívat se na co, koho
la télévision
televize
devant
před
possible
možný
rester
zůstat
la revue
časopis
aimer
mít rád
étudier
studovat
la langue
jazyk
l'école ž
škola
parler
mluvit
déjà
assez
dost
allemand
německy
la grand-mère
babička
le dîner
večeře
aussi
také
manger
jíst
le bonbon
bonbón
salut
ahoj

Nepravidelné sloveso faire = dělat

jedn. č. mn. č.
1. je fais [fe] nous faisons [nufezõ]
2. tu fais vous faites [vufet]
3. il fait ils font [ilfõ]

Předložky u jmen zemí a měst

U jmen zemí ženského rodu (tj. u většiny) se používá předložka en:

en France
en République Tchèque

U jmen měst se používá předložka à:

à Paris
à Prague

U lidí se používá předložka chez:

chez Monique
chez Jean

U předložek nelze rozlišit, zda se jedná o význam kde nebo kam.

Otázka pomocí inverze

Opačný slovosled (inverze) se používá nejčastěji po tázacích příslovcích a tázacích zájmenech:
Qui êtes vous?
Kdo jste?
Paul, où es-tu?
Kde jsi, Pavle?
 
Většinou se ale ještě vkládá est-ce que:
est-ce que vous travaillez?
Kde pracujete?
Se slovesem être se est-ce que většinou nepoužívá.

Nepravidelné sloveso être = být

jedn. č. mn. č.
1. je suis já jsem nous sommes my jsme
2. tu es ty jsi vous êtes [vuzet] vy jste
3. il est
elle est
on je
ona je
ils sont [ilsõ]
elles sont
oni jsou
ony jsou

Lekce 3 - zapamatujte si

Je ne sais pas.
Nevím.
Où es-tu?
Kde jsi?
Qu'est-ce que tu fais?
Co děláš?
Qu'est-ce que vous faites?
Co děláte?
Vous êtes médecin?
Jste lékař?
Vous êtes tchèque?
Jste Čech?
Je vois.
Už vím.
Ça va?
Jak se máš?
Ça vas bien.
Mám se dobře.
Pas mal.
Ujde to.

jeudi 25 décembre 2008

Lekce 3

trois
tři
contente
spokojená
maman
maminka
la chambre
pokoj
le balcon
balkón
j'espère
doufám
sous
pod
le divan
pohovka
pourqui
proč
qu'est-ce que
co
papa
tatínek
la salle à manger
jídelna
le placard
skříň (ve zdi)
mon Dieu!
proboha!
nous jouons
hrajeme
ah bon!
ach tak!
bien sûr
samozřejmě, ovšem
toujours
vždy, pořád
des bêtises ž
hlouposti
pardon
promiň
de
z, ze
le médecin
lékař
l'étudiant m
student
le Français
Francouz
le Tchèque
Čech
l'ouvrier m
dělník
maintenant
teď
en
v, ve
la France
Francie
n'est-ce pas?
že?
l'ingénieur m
inženýr
chez
u (koho)

Předložky dans, à

Předložka à je obecnější, dans konkrétnější.
Il est à la maison.
Je doma.
Il est à l'usine.
Je v továrně.
Il est à Prague.
Je v Praze.
Il travaille dans une usine.
Pracuje v továrně.
Il travaille dans un bureau.
Pracuje v kanceláři.
La photo est dans la boîte.
Fotografie je v krabici.

Otázka intonací

Slovosled v otázce zůstává stejný jako v oznamovací větě:
Vous parlez français.
Mluvíte francouzsky.
Vous parlez français?
Mluvíte francouzsky?

Vyjádření 2. pádu

2. pád se vyjadřuje předložkou de:
la voiture de monsieur Picard
auto pana Picarda
la photo de Paris
fotografie Paříže
la rue de la Paix
ulice Míru

Lekce 2 - zapamatujte si

Il est à la maison.
Je doma.
C'est ça.
Ano. (Je to tak.)
S'il vous plaît.
Prosím vás.
Vous connaissez l'Opéra?
Znáte Operu?
C'est juste à côté.
Je to hned vedle.

Lekce 2

deux
dva, dvě
à, dans
v, ve
Paris
Paříž
voilà!
tady je!
l'usine ž
továrna
kde, kam
la voiture
auto
de
předložka 2. pádu
aujourd'hui
dnes
la maison
dům
le théâtre
divadlo
ça
to
grand
velký
le palais
palác
beau
hezký
la tour
věž
je connais
znám
je cherche
hledám
la photo
fotografie
la boîte
krabice
sur
na
la table
stůl
vous habitez
bydlíte
j'habite
bydlím
Prague
Praha
le bureau
kancelář
l'atelier m
dílna
la rue
ulice
le café
kavárna
la paix
mír
vous connaissez
znáte
l'Opéra m
Opera
eh bien
tak tedy
juste
zrovna, právě
à côte
vedle
merci
děkuji

mercredi 24 décembre 2008

Tvoření otázky

Věta oznamovací:
Vous parlez français.
Otázka se tvoří připojením Est-ce que před větu:
Est-ce que vous parlez français?

Lekce 1

leçon
lekce
première
první
est-ce que
zdalipak
vous
vy
vous parlez
mluvíte
français
francouzsky
monsieur
pán (pan)
non
ne
je parle
mluvím
tchèque
česky
peut-être
snad
anglais
anglicky
russe
rusky
un peu
trochu
oui
ano
mais
ale
qui
kdo
est-ce?
je to?
c'est
to je
il est
on je
ma femme
moje žena
elle parle
(ona) mluví
bien
dobře
mal
špatně
mon fils
můj syn
beaucoup
hodně
il travaille
(on) pracuje
peu
málo
ma fille
moje dcera
et
a
encore
ještě
petit
malý
bonjour
dobrý den
je vous présente
představuji vám
madame
paní
mademoiselle
slečna, slečno
enchanté
těší mě

Stahování předložek a určitých členů

de + le -> du
à + le -> au
de + les -> des
à + les -> aux

Člen dělivý

jedn. č. mn. č.
Muž. r. du, de l' des
Žen. r. de la, de l' des

Člen neurčitý

jedn. č. mn. č.
Muž. r. un [an] des
Žen. r. une [ün] des

mardi 23 décembre 2008

Člen určitý

jedn. č. mn. č.
Muž. r. le, l' les
Žen. r. la, l' les